< Salme 68 >
1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. En Sang.
Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
2 Naar Gud staar op, da splittes hans Fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Aasyn,
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 som Røg henvejres, saa henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, gaar gudløse til Grunde for Guds Aasyn.
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
4 Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Aasyn.
Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rides upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
5 Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Aasyn,
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
6 faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
7 Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
O God, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; (Selah)
8 Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen, (Sela) da rystede Jorden,
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
9 ja, Himlen dryppede for Guds Aasyn, for Guds Aasyn, Israels Guds.
You, O God, did send a plentiful rain, whereby you did confirm your inheritance, when it was weary.
10 Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
Your congregation has dwelt therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor.
11 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed.
The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
12 Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
Kings of armies did flee swiftly: and she that tarried at home divided the spoil.
13 »Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
Though all of you have lien among the pots, yet shall all of you be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
14 Vil I da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
15 Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne paa Zalmon.«
The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
16 Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
Why leap all of you, all of you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
17 Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønsked til Bolig, hvor HERREN ogsaa vil bo for evigt?
The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
18 Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
You have ascended on high, you have led captivity captive: you have received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
19 Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, ogsaa iblandt de genstridige, at du maatte bo der, HERRE, o Gud.
Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. (Selah)
20 Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
21 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goes on still in his trespasses.
22 Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
23 Herren har sagt: »Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
That your foot may be dipped in the blood of your enemies, and the tongue of your dogs in the same.
24 at din Fod maa vade i Blod, dine Hundes Tunger faa del i Fjenderne.«
They have seen your activities, O God; even the activities of my God, my King, in the sanctuary.
25 Se paa Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
26 Sangerne forrest, saa de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
Bless all of you God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
27 »Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!«
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
Your God has commanded your strength: strengthen, O God, that which you have wrought for us.
29 Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents unto you.
30 For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter you the people that delight in war.
31 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, saa de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
32 De kommer med Olie fra Ægypten, Ætioperne iler til Gud med fulde Hænder.
Sing unto God, all of you kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; (Selah)
33 I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
To him that rides upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he does send out his voice, and that a mighty voice.
34 hyld ham, der farer frem paa Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
Ascribe all of you strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
35 Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne, frygtelig er Gud i sin Helligdom, Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
O God, you are terrible out of your holy places: the God of Israel is he that gives strength and power unto his people. Blessed be God.