< Salme 68 >
1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. En Sang.
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song. Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
2 Naar Gud staar op, da splittes hans Fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Aasyn,
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
3 som Røg henvejres, saa henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, gaar gudløse til Grunde for Guds Aasyn.
But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
4 Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Aasyn.
Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
5 Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Aasyn,
A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
6 faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
7 Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah)
8 Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen, (Sela) da rystede Jorden,
The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
9 ja, Himlen dryppede for Guds Aasyn, for Guds Aasyn, Israels Guds.
You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
10 Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
11 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed.
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
12 Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
13 »Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
14 Vil I da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
15 Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne paa Zalmon.«
A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
16 Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
17 Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønsked til Bolig, hvor HERREN ogsaa vil bo for evigt?
The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
18 Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
19 Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, ogsaa iblandt de genstridige, at du maatte bo der, HERRE, o Gud.
Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah)
20 Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
21 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
22 Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
23 Herren har sagt: »Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same.
24 at din Fod maa vade i Blod, dine Hundes Tunger faa del i Fjenderne.«
We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
25 Se paa Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
26 Sangerne forrest, saa de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
27 »Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!«
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
28 Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us,
29 Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
Out of your Temple in Jerusalem.
30 For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
31 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, saa de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God.
32 De kommer med Olie fra Ægypten, Ætioperne iler til Gud med fulde Hænder.
Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah)
33 I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
34 hyld ham, der farer frem paa Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.
35 Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne, frygtelig er Gud i sin Helligdom, Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.