< Salme 68 >

1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. En Sang.
For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.
2 Naar Gud staar op, da splittes hans Fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Aasyn,
As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 som Røg henvejres, saa henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, gaar gudløse til Grunde for Guds Aasyn.
But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
4 Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Aasyn.
Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to the LORD, his name! Rejoice before him!
5 Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Aasyn,
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
6 faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
7 Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness... (Selah)
8 Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen, (Sela) da rystede Jorden,
The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai— at the presence of God, the God of Israel.
9 ja, Himlen dryppede for Guds Aasyn, for Guds Aasyn, Israels Guds.
You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance when it was weary.
10 Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor.
11 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed.
The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.
12 Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
“Kings of armies flee! They flee!” She who waits at home divides the plunder,
13 »Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
while you sleep among the camp fires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
14 Vil I da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
15 Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne paa Zalmon.«
The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
16 Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever.
17 Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønsked til Bolig, hvor HERREN ogsaa vil bo for evigt?
The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.
18 Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among people, yes, among the rebellious also, that the LORD God might dwell there.
19 Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, ogsaa iblandt de genstridige, at du maatte bo der, HERRE, o Gud.
Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. (Selah)
20 Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
God is to us a God of deliverance. To GOD, the Lord, belongs escape from death.
21 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
22 Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
The Lord said, “I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea,
23 Herren har sagt: »Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
that you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”
24 at din Fod maa vade i Blod, dine Hundes Tunger faa del i Fjenderne.«
They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
25 Se paa Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
The singers went before, the minstrels followed after, among the ladies playing with tambourines,
26 Sangerne forrest, saa de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
“Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!”
27 »Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!«
There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
29 Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
30 For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls with the calves of the peoples. Trample under foot the bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
31 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, saa de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
Princes shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
32 De kommer med Olie fra Ægypten, Ætioperne iler til Gud med fulde Hænder.
Sing to God, you kingdoms of the earth! Sing praises to the Lord— (Selah)
33 I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
to him who rides on the heaven of heavens, which are of old; behold, he utters his voice, a mighty voice.
34 hyld ham, der farer frem paa Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
35 Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne, frygtelig er Gud i sin Helligdom, Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!

< Salme 68 >