< Salme 68 >

1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. En Sang.
大衛的詩歌,交與伶長。 願上帝興起,使他的仇敵四散, 叫那恨他的人從他面前逃跑。
2 Naar Gud staar op, da splittes hans Fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Aasyn,
他們被驅逐,如煙被風吹散; 惡人見上帝之面而消滅,如蠟被火鎔化。
3 som Røg henvejres, saa henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, gaar gudløse til Grunde for Guds Aasyn.
惟有義人必然歡喜, 在上帝面前高興快樂。
4 Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Aasyn.
你們當向上帝唱詩,歌頌他的名; 為那坐車行過曠野的修平大路。 他的名是耶和華, 要在他面前歡樂!
5 Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Aasyn,
上帝在他的聖所作孤兒的父, 作寡婦的伸冤者。
6 faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
上帝叫孤獨的有家, 使被囚的出來享福; 惟有悖逆的住在乾燥之地。
7 Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
上帝啊,你曾在你百姓前頭出來, 在曠野行走。 (細拉)
8 Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen, (Sela) da rystede Jorden,
那時,地見上帝的面而震動,天也落雨; 西奈山見以色列上帝的面也震動。
9 ja, Himlen dryppede for Guds Aasyn, for Guds Aasyn, Israels Guds.
上帝啊,你降下大雨; 你產業以色列疲乏的時候,你使他堅固。
10 Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
你的會眾住在其中; 上帝啊,你的恩惠是為困苦人預備的。
11 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed.
主發命令, 傳好信息的婦女成了大群。
12 Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
統兵的君王逃跑了,逃跑了; 在家等候的婦女分受所奪的。
13 »Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
你們安臥在羊圈的時候, 好像鴿子的翅膀鍍白銀,翎毛鍍黃金一般。
14 Vil I da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
全能者在境內趕散列王的時候, 勢如飄雪在撒們。
15 Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne paa Zalmon.«
巴珊山是上帝的山; 巴珊山是多峰多嶺的山。
16 Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
你們多峰多嶺的山哪, 為何斜看上帝所願居住的山? 耶和華必住這山,直到永遠!
17 Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønsked til Bolig, hvor HERREN ogsaa vil bo for evigt?
上帝的車輦累萬盈千; 主在其中,好像在西奈聖山一樣。
18 Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
你已經升上高天,擄掠仇敵; 你在人間,就是在悖逆的人間,受了供獻, 叫耶和華上帝可以與他們同住。
19 Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, ogsaa iblandt de genstridige, at du maatte bo der, HERRE, o Gud.
天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的上帝, 是應當稱頌的! (細拉)
20 Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
上帝是為我們施行諸般救恩的上帝; 人能脫離死亡是在乎主耶和華。
21 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
但上帝要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的髮頂。
22 Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
主說:我要使眾民從巴珊而歸, 使他們從深海而回,
23 Herren har sagt: »Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
使你打碎仇敵,你的腳踹在血中, 使你狗的舌頭從其中得分。
24 at din Fod maa vade i Blod, dine Hundes Tunger faa del i Fjenderne.«
上帝啊,你是我的上帝,我的王; 人已經看見你行走,進入聖所。
25 Se paa Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
歌唱的行在前,作樂的隨在後, 都在擊鼓的童女中間。
26 Sangerne forrest, saa de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
從以色列源頭而來的, 當在各會中稱頌主上帝!
27 »Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!«
在那裏,有統管他們的小便雅憫, 有猶大的首領和他們的群眾, 有西布倫的首領, 有拿弗他利的首領。
28 Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
以色列的能力是上帝所賜的; 上帝啊,求你堅固你為我們所成全的事!
29 Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
因你耶路撒冷的殿, 列王必帶貢物獻給你。
30 For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
求你叱喝蘆葦中的野獸和群公牛, 並列邦中的牛犢。 把銀塊踹在腳下; 上帝已經趕散好爭戰的列邦。
31 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, saa de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
埃及的公侯要出來朝見上帝; 古實人要急忙舉手 禱告。
32 De kommer med Olie fra Ægypten, Ætioperne iler til Gud med fulde Hænder.
世上的列國啊, 你們要向上帝歌唱; 願你們歌頌主!
33 I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
歌頌那自古駕行在諸天以上的主! 他發出聲音,是極大的聲音。
34 hyld ham, der farer frem paa Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
你們要將能力歸給上帝。 他的威榮在以色列之上; 他的能力是在穹蒼。
35 Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne, frygtelig er Gud i sin Helligdom, Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
上帝啊,你從聖所顯為可畏; 以色列的上帝是那將力量權能賜給他百姓的。 上帝是應當稱頌的!

< Salme 68 >