< Salme 67 >

1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme. En Sang.
Salmo e cântico, para o regente, com instrumento de cordas: Que Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe; que ele brilhe seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Gud være os naadig og velsigne os, han lade sit Ansigt lyse over os, (Sela)
Para que o teu caminho seja conhecido na terra, [e] todos as nações [conheçam] tua salvação.
3 for at din Vej maa kendes paa Jorden, din Frelse blandt alle Folk.
Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
4 Folkeslag skal takke dig, Gud, alle Folkeslag takke dig;
Que as nações se alegrem e cantem de alegria, pois tu julgarás aos povos com equidade, e guiarás as nações na terra. (Selá)
5 Folkefærd skal glædes og juble, thi med Retfærd dømmer du Folkeslag, leder Folkefærd paa Jorden. (Sela)
Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
6 Folkeslag skal takke dig, Gud, alle Folkeslag takke dig!
Que a terra dê seu fruto, [e] que Deus, nosso Deus, nos abençoe.
7 Landet har givet sin Grøde, Gud, vor Gud, velsigne os, Gud velsigne os, saa den vide Jord maa frygte ham!
Deus nos abençoará, e todos os limites da terra o temerão.

< Salme 67 >