< Salme 66 >
1 Til Sangmesteren. En Sang. En Salme. Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
2 lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
3 sig til Gud: »Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
4 al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn.« (Sela)
Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
5 Kom hid og se, hvad Gud har gjort, i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
6 Han forvandlede Hav til Land, de vandred til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
7 Han hersker med Vælde for evigt, paa Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
8 I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
9 han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
10 Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
11 i Fængsel bragte du os, lagde Tynge paa vore Lænder,
Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
12 lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
13 Med Brændofre vil jeg gaa ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
14 dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
15 Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
16 Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
17 Jeg raabte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
18 Havde jeg tænkt paa ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
19 visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
20 Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!
Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.