< Salme 66 >
1 Til Sangmesteren. En Sang. En Salme. Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
2 lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
3 sig til Gud: »Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
4 al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn.« (Sela)
Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
5 Kom hid og se, hvad Gud har gjort, i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
6 Han forvandlede Hav til Land, de vandred til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
7 Han hersker med Vælde for evigt, paa Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
8 I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
9 han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
10 Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
11 i Fængsel bragte du os, lagde Tynge paa vore Lænder,
Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
12 lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
13 Med Brændofre vil jeg gaa ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
14 dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
15 Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
16 Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
17 Jeg raabte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
18 Havde jeg tænkt paa ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
19 visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
20 Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!
Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.