< Salme 65 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David. En Sang.
Mai marelui muzician, un psalm și o cântare a lui David. Laudă te așteaptă în Sion Dumnezeule, și ție îți va fi împlinită promisiunea.
2 Lovsang tilkommer dig paa Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
Tu cel care asculți rugăciunea, toată făptura va veni la tine.
3 alt Kød kommer til dig, naar Brøden tynger.
Nelegiuiri mă stăpânesc, tu vei îndepărta fărădelegile noastre.
4 Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
Binecuvântat este omul pe care tu îl alegi și ți-l apropii, ca să locuiască în curțile tale; ne vom sătura cu bunătatea casei tale, sfântul tău templu.
5 Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgaarde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
În dreptate ne vei răspunde prin lucruri înfricoșătoare, Dumnezeul salvării noastre, care ești încrederea tuturor marginilor pământului și a celor ce sunt departe pe mare.
6 Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
Care prin tăria lui întemeiază munții, fiind încins cu putere,
7 du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjordet med Kraft,
Care liniștește zgomotul mărilor, zgomotul valurilor lor și tumultul popoarelor.
8 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
De asemenea cei ce locuiesc în cele mai îndepărtate părți se tem de semnele tale, tu faci ca ieșirile dimineții și ale serii să se bucure.
9 saa Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
Tu cercetezi pământul și îl uzi, îl îmbogățești mult cu râul lui Dumnezeu, care este plin de apă, tu le pregătești oamenilor grâne, după ce astfel te-ai îngrijit de el.
10 Du saa til Landet, vanded det, gjorde det saare rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
Tu adăpi brazdele lui, îi așezi bulgării; îl înmoi cu ploi, îi binecuvântezi încolțirea.
11 du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
Tu încoronezi anul cu bunătatea ta și cărările tale picură grăsime.
12 Med din Herlighed kroner du Aaret, dine Vognspor flyder af Fedme;
Ele picură peste pășunile pustiei și colinele se bucură de fiecare parte.
13 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene; Engene klædes med Faar, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!
Pășunile sunt îmbrăcate cu turme; văile de asemenea sunt acoperite cu grâne; da, ele strigă de bucurie și cântă.