< Salme 65 >

1 Til Sangmesteren. En Salme af David. En Sang.
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqi, Xiyoon keessatti galatatu si eeggata; wareegni keenyas siif galfama.
2 Lovsang tilkommer dig paa Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
Yaa isa kadhannaa namaa dhageessu, namni hundinuu gara kee ni dhufa.
3 alt Kød kommer til dig, naar Brøden tynger.
Yeroo cubbuun na moʼattetti, ati yakka keenya nuu dhiifteerta.
4 Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
Warri ati filattee akka isaan qeʼee kee jiraataniif ofitti dhiʼeessite eebbifamoo dha! Nus waan gaarii mana keetiitiin, kan mana qulqullummaa keetiitiinis ni quufna.
5 Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgaarde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
Yaa Waaqi Fayyisaa keenya, ati hojii qajeelummaa sodaachisaadhaan deebii nuu kennita; daarii lafaa hundumaaf, galaana fagootti argamuufis ati abdii dha;
6 Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
ati humna uffatteerta; jabina keetiinis tulluuwwan hundeessite;
7 du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjordet med Kraft,
ati huursaa galaanaa, huursaa dhaʼaa bishaanii, raafama uummataas ni calʼisiifte.
8 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
Warri fagoo jiraatan dinqiiwwan kee ni sodaatu; ati yeroo bariʼuu fi yeroo dhiʼutti, akka faarfannaan gammachuu faarfatamu ni goota.
9 saa Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
Ati lafa ni eegda; bishaanis ni obaafta; akka malees ni gabbifta; akka namootaaf midhaan kennaniifis lageen Waaqaa bishaaniin guutamaniiru; ati kanumaaf qopheessiteertaatii.
10 Du saa til Landet, vanded det, gjorde det saare rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
Boʼoo isaa bishaan quubsita; biyyoo isaas wal qixxeessita; tiifuu bokkaatiinis ni jiifta; biqila isaas ni eebbifta.
11 du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
Gaarummaa keetiin bara ni gonfita; daandiiwwan kees cooma coccobsu.
12 Med din Herlighed kroner du Aaret, dine Vognspor flyder af Fedme;
Lafti margaa kan gammoojjii akka malee misa; gaarranis gammachuudhaan guutamu.
13 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene; Engene klædes med Faar, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!
Dirreewwan bushaayeedhaan guutamu; sululoonni midhaaniin haguugamu; isaanis ililleedhaan iyyanii faarfatu.

< Salme 65 >