< Salme 65 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David. En Sang.
Dem Sangmeister, ein Psalm Davids. Ein Lied.
2 Lovsang tilkommer dig paa Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
Dir gebührt, Elohim, in Zion ein Lobgesang, / Dir soll man Gelübde bezahlen.
3 alt Kød kommer til dig, naar Brøden tynger.
Du erhörest Gebete; / Drum kommen alle Menschen zu dir.
4 Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
Sind meine Sünden mir unerträglich — / Du wirst unsre Frevel vergeben.
5 Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgaarde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
Heil dem, den du erwählst und nahen lässest, / Daß er weile in deinen Höfen! / Laß uns deines Hauses Segen genießen, / Deines heiligen Tempels Segen!
6 Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
In Huld erhörst du uns furchtbar, Gott unsers Heils. / Dir vertraun alle Enden der Erde und fernen Meere.
7 du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjordet med Kraft,
Er festigt die Berge durch seine Kraft, / Er ist umgürtet mit Stärke.
8 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
Er stillet das Brausen des Meeres, seiner Wellen Gedröhn / Und das Tosen der Völker.
9 saa Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
Drum zittern die fernsten Erdbewohner vor deinen Zeichen. / Ost und West erfüllst du mit Jubel.
10 Du saa til Landet, vanded det, gjorde det saare rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
Du hast des Landes gedacht, ihm Fülle verliehn, / Es mit Reichtum begabt. / Der Bach Elohims war mit Wasser gefüllt. / Du hast den Menschen Getreide geschenkt, / Hast das Land so fruchtbar gemacht.
11 du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
Des Erdreichs Furchen hast du getränkt, seine Schollen erweicht, / Es durch Regen gelockert / Und sein Gewächs gesegnet.
12 Med din Herlighed kroner du Aaret, dine Vognspor flyder af Fedme;
Du hast das Jahr deiner Güte gekrönt, / Und deine Geleise triefen von Fett.
13 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene; Engene klædes med Faar, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!
Es triefen die Auen der Steppe, / Mit Jubel die Hügel sich gürten. Es sind die Fluren mit Herden bedeckt, / Die Täler mit Korn gehüllt — / Alles jauchzet und singt!