< Salme 65 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David. En Sang.
Cantique de Jérémie et d’Ézéchiel, pour le peuple émigré, lorsqu’il commençait à sortir. À vous, ô Dieu, convient un hymne en Sion; et à vous sera rendu un vœu dans Jérusalem.
2 Lovsang tilkommer dig paa Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
Exaucez ma prière: vers vous, toute chair viendra.
3 alt Kød kommer til dig, naar Brøden tynger.
Des paroles d’ hommes iniques ont prévalu sur nous; mais vous, vous pardonnerez nos iniquités.
4 Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
Bienheureux celui que vous avez choisi et pris à votre service: il habitera dans vos parvis.
5 Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgaarde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
Admirable par l’équité qui y règne.
6 Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
Vous qui disposez les montagnes par votre force, armé de puissance;
7 du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjordet med Kraft,
Qui troublez le profond de la mer, le bruit de ses flots. Les nations seront troublées,
8 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
Et ceux qui habitent les limites de la terre craindront à la vue de vos miracles: vous réjouirez le matin naissant et le soir.
9 saa Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée: vous avez multiplié ses richesses.
10 Du saa til Landet, vanded det, gjorde det saare rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
Enivrez ses ruisseaux, multipliez ses productions: dans les pluies douces elle se réjouira en produisant.
11 du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
Vous bénirez la couronne de l’année, objet de votre bonté; et vos champs seront remplis par l’abondance des fruits.
12 Med din Herlighed kroner du Aaret, dine Vognspor flyder af Fedme;
Les lieux riants du désert seront engraissés; et les collines seront ceintes d’exultation.
13 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene; Engene klædes med Faar, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!
Les béliers des brebis ont été revêtus d’une riche toison, et les vallées abonderont en froment: elles crieront, et elles diront un hymne.