< Salme 65 >

1 Til Sangmesteren. En Salme af David. En Sang.
Au maître-chantre. — Psaume de David. — Cantique. Une paisible confiance en toi, ô Dieu, Voilà ta louange en Sion; C'est pour ta gloire Que nous voulons nous acquitter de nos voeux.
2 Lovsang tilkommer dig paa Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
toi qui entends la prière. Toutes les créatures viendront à toi!
3 alt Kød kommer til dig, naar Brøden tynger.
Le poids des iniquités m'accable; Mais toi, tu pardonnes nos transgressions.
4 Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
Heureux celui que tu choisis et que tu prends avec toi, Pour le faire habiter dans tes parvis! Nous nous rassasierons des biens de ta maison. Des biens de ton saint temple!
5 Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgaarde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
Tu nous réponds par les oeuvres redoutables de ta justice, Dieu de notre salut, Espoir des extrémités de la terre et des mers lointaines!
6 Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
C'est Dieu qui soutient les montagnes par sa force; Il est ceint de puissance.
7 du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjordet med Kraft,
Il apaise le grondement des mers, Le grondement de leurs flots, Et le tumulte des peuples.
8 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
Ceux qui habitent aux extrémités de la terre Sont remplis de crainte, A la vue de tes prodiges. Tu fais tressaillir d'allégresse et le Levant et le Couchant.
9 saa Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
Tu visites la terre, tu l'arroses, Tu l'enrichis abondamment. Les ruisseaux de Dieu sont pleins d'eau. Tu prépares le blé lorsque, pour fertiliser la terre,
10 Du saa til Landet, vanded det, gjorde det saare rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
Tu en abreuves les sillons, tu en aplanis les mottes. Tu la détrempes par les pluies et tu bénis ses fruits.
11 du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
Tu couronnes l'année de tes biens, Et, sur sa route, ton char répand l'abondance.
12 Med din Herlighed kroner du Aaret, dine Vognspor flyder af Fedme;
Les pâturages du désert sont abondamment arrosés, Et les collines ont la joie pour parure.
13 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene; Engene klædes med Faar, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!
Les campagnes se revêtent de troupeaux, Et les vallées se couvrent de froment: Partout des cris et des chants d'allégresse!

< Salme 65 >