< Salme 65 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David. En Sang.
Au maître chantre. Cantique de David. A toi confiance et louange, ô Dieu, en Sion! et qu'en ton honneur des vœux soient accomplis!
2 Lovsang tilkommer dig paa Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
O toi, qui exauces la prière! toute chair s'adresse à toi.
3 alt Kød kommer til dig, naar Brøden tynger.
Les iniquités l'emportent sur moi, mais tu pardonneras nos péchés.
4 Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
Heureux celui que tu choisis, et admets à séjourner dans tes parvis! Nous voulons être nourris du bonheur de ta maison, de ton saint temple!
5 Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgaarde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
Tu fais des prodiges pour nous exaucer, en nous donnant la grâce, ô notre Dieu sauveur, en qui se confient toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
6 Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
Celui qui par sa force affermit les montagnes, est ceint de puissance.
7 du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjordet med Kraft,
Il met fin au tumulte de la mer, au tumulte de ses flots, et à la rumeur des peuples;
8 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
les habitants de l'horizon s'effraient à ses miracles, et tu remplis d'allégresse les lieux d'où surgissent l'aube et le crépuscule.
9 saa Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
Tu visites la terre et tu lui donnes l'abondance, tu l'enrichis de mille dons; les eaux remplissent le ruisseau de Dieu; tu prépares le blé des hommes, quand tu la prépares
10 Du saa til Landet, vanded det, gjorde det saare rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
en abreuvant ses sillons, en nivelant ses glèbes; tu l'amollis par des rosées, et tu bénis ses germes.
11 du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
Tu couronnes l'année que ta bonté nous donne, et sous tes pas coule la fécondité;
12 Med din Herlighed kroner du Aaret, dine Vognspor flyder af Fedme;
ils fertilisent les pacages du désert, et les collines prennent une ceinture riante;
13 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene; Engene klædes med Faar, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!
les prairies se couvrent de brebis, et les blés revêtent les vallées: les cris de joie et les chants retentissent.