< Salme 65 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David. En Sang.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. A Song. It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made.
2 Lovsang tilkommer dig paa Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come.
3 alt Kød kommer til dig, naar Brøden tynger.
Evils have overcome us: but as for our sins, you will take them away.
4 Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place.
5 Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgaarde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
You will give us an answer in righteousness by great acts of power, O God of our salvation; you who are the hope of all the ends of the earth, and of the far-off lands of the sea;
6 Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
The God by whose strength the mountains are fixed; who is robed with power:
7 du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjordet med Kraft,
Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.
8 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you.
9 saa Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
You have given your blessing to the earth, watering it and making it fertile; the river of God is full of water: and having made it ready, you give men grain.
10 Du saa til Landet, vanded det, gjorde det saare rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.
11 du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
The year is crowned with the good you give; life-giving rain is dropping from your footsteps,
12 Med din Herlighed kroner du Aaret, dine Vognspor flyder af Fedme;
Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.
13 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene; Engene klædes med Faar, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!
The grass-land is thick with flocks; the valleys are full of grain; they give glad cries and songs of joy.