< Salme 64 >

1 Til Sangmesteren. En Salme af David.
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la mia voce nel mio lamento! Guarda la mia vita dallo spavento del nemico.
2 Hør, o Gud, min Røst, naar jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità,
3 skjul mig for Ugerningsmændenes Raad, for Udaadsmændenes travle Hob,
che hanno aguzzato la loro lingua come una spada e hanno scoccato come frecce le loro parole amare,
4 der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord paa Buen
per colpire da luoghi nascosti l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura.
5 for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; concertano di tender lacci di nascosto; e dicono: Chi li vedrà?
6 Ihærdigt lægger de onde Raad, skryder af, at de lægger Snarer, siger: »Hvem skulde se os?«
Divisano nequizia e dicono: Abbiam compiuto il nostro divisamento. L’intimo pensiero e il cuore d’ognun di loro è un abisso.
7 De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke — og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
Ma Dio scoccherà contro di essi le sue frecce, e subito saran coperti di ferite;
8 Da rammer Gud dem med en Pil, af Slaget rammes de brat;
saranno fatti cadere; e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su loro. Tutti quelli che li vedranno scrolleranno il capo,
9 han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster paa Hovedet;
e tutti gli uomini temeranno, e racconteranno l’opera di Dio, e considereranno quello ch’egli avrà fatto.
10 alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Gerning; de retfærdige glædes i HERREN og lider paa ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!
Il giusto si rallegrerà nell’Eterno e in lui cercherà rifugio; e tutti i diritti di cuore si glorieranno.

< Salme 64 >