< Salme 64 >

1 Til Sangmesteren. En Salme af David.
Au maître-chantre. — Psaume de David. Dieu, écoute ma voix, quand je gémis; Protège ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
2 Hør, o Gud, min Røst, naar jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
Mets-moi à l'abri des complots des méchants, De la foule bruyante des ouvriers d'iniquité.
3 skjul mig for Ugerningsmændenes Raad, for Udaadsmændenes travle Hob,
Ils aiguisent leur langue comme une épée; Ils ajustent comme une flèche leur parole amère,
4 der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord paa Buen
Pour tirer en cachette sur l'innocent. Ils tirent sur lui à l'improviste: aucune crainte ne les retient.
5 for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
Ils s'affermissent dans leur mauvais dessein; Ils ne parlent que de tendre des pièges. Ils disent: «Qui nous verra?»
6 Ihærdigt lægger de onde Raad, skryder af, at de lægger Snarer, siger: »Hvem skulde se os?«
Ils ne songent qu'à commettre des crimes: «Nous voilà prêts, disent-ils; l'embûche est bien dressée!» Oui, les pensées secrètes, le coeur de l'homme, sont un abîme.
7 De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke — og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
Mais Dieu leur lance un trait; Soudain les voilà frappés!
8 Da rammer Gud dem med en Pil, af Slaget rammes de brat;
Ils chancellent; leur calomnie retombe sur eux. Tous ceux qui les voient hochent la tête.
9 han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster paa Hovedet;
Les hommes sont tous saisis de crainte; Ils racontent l'oeuvre de Dieu, Et ils comprennent ce qu'il a fait.
10 alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Gerning; de retfærdige glædes i HERREN og lider paa ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!
Le juste se réjouira en l'Éternel, Et il cherchera son refuge en lui. Tous ceux qui ont le coeur droit seront pleins d'allégresse.

< Salme 64 >