< Salme 63 >

1 En Salme af David, da han var i Judas Ørken.
Psalm Dawida, gdy przebywał na Pustyni Judzkiej. Boże, ty jesteś moim Bogiem, od rana cię szukam; pragnie ciebie moja dusza, tęskni do ciebie moje ciało w ziemi suchej i spragnionej, [w której] nie ma wody;
2 Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Abym widział twoją moc i chwałę tak, jak cię ujrzałem w twojej świątyni;
3 (saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Skoro lepsze jest twoje miłosierdzie niż życie, moje wargi będą cię chwaliły;
4 thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Tak błogosławić cię będę póki żyję, wzniosę swe ręce w imię twoje.
5 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Jak tłuszczem i sadłem będzie nasycona moja dusza, moje usta będą cię wielbić radosnymi wargami;
6 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Gdy cię wspominam na moim posłaniu i rozmyślam o tobie podczas nocnych straży.
7 naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;
Ponieważ byłeś mi pomocą, w cieniu twoich skrzydeł będę się weselił.
8 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Moja dusza przylgnęła do ciebie, twoja prawica mnie podtrzymuje.
9 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Ale ci, którzy dążą do zguby mojej duszy, sami zejdą do głębi ziemi.
10 Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Będą wydani pod ostrze miecza, staną się łupem lisów.
11 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Lecz król będzie się weselił w Bogu, będzie się chlubił każdy, kto na niego przysięga, a usta kłamców zostaną zamknięte.

< Salme 63 >