< Salme 63 >

1 En Salme af David, da han var i Judas Ørken.
Salmo. Di Davide, quando dimorava nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei il mio Dio, all'aurora ti cerco, di te ha sete l'anima mia, a te anela la mia carne, come terra deserta, arida, senz'acqua.
2 Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Così nel santuario ti ho cercato, per contemplare la tua potenza e la tua gloria.
3 (saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Poiché la tua grazia vale più della vita, le mie labbra diranno la tua lode.
4 thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Così ti benedirò finché io viva, nel tuo nome alzerò le mie mani.
5 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Mi sazierò come a lauto convito, e con voci di gioia ti loderà la mia bocca.
6 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Quando nel mio giaciglio di te mi ricordo e penso a te nelle veglie notturne,
7 naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;
a te che sei stato il mio aiuto, esulto di gioia all'ombra delle tue ali.
8 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
A te si stringe l'anima mia e la forza della tua destra mi sostiene.
9 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Ma quelli che attentano alla mia vita scenderanno nel profondo della terra,
10 Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,
saranno dati in potere alla spada, diverranno preda di sciacalli.
11 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Il re gioirà in Dio, si glorierà chi giura per lui, perché ai mentitori verrà chiusa la bocca.

< Salme 63 >