< Salme 63 >

1 En Salme af David, da han var i Judas Ørken.
Zabura ta Dawuda. Sa’ad da yake a hamadar Yahuda. Ya Allah, kai ne Allahna, da nacewa na neme ka; raina yana ƙishinka, jikina yana marmarinka, cikin busasshiyar ƙasar da ta zozaye inda babu ruwa.
2 Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Na gan ka a wuri mai tsarki na kuma dubi ikonka da ɗaukakarka.
3 (saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Domin ƙaunarka ta fi rai kyau, leɓunana za su ɗaukaka ka.
4 thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Zan yabe ka muddin raina, kuma a cikin sunanka zai ɗaga hannuwana.
5 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Raina zai ƙoshi kamar da abinci mafi kyau; da leɓunan rerawa bakina zai yabe ka.
6 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
A gadona na tuna da kai; ina tunaninka dukan dare.
7 naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;
Domin kai ne mai taimakona, ina rera a cikin inuwar fikafikanka.
8 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Raina ya manne maka; hannunka na dama yana riƙe da ni.
9 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Su da suke neman raina za su hallaka; za su gangara zuwa zurfafan duniya.
10 Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Za a bayar da su ga takobi su kuma zama abincin karnukan jeji.
11 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Amma sarki zai yi farin ciki ga Allah; dukan waɗanda suke rantse da sunan Allah za su yabe shi, amma za a rufe bakunan maƙaryata.

< Salme 63 >