< Salme 63 >

1 En Salme af David, da han var i Judas Ørken.
Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. O Dieu! Tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
2 Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
3 (saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
4 thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Je te bénirai donc toute ma vie, J’élèverai mes mains en ton nom.
5 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
6 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
7 naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;
Car tu es mon secours, Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
8 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
9 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Mais ceux qui cherchent à m’ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
10 Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
11 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s’en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.

< Salme 63 >