< Salme 63 >

1 En Salme af David, da han var i Judas Ørken.
大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。 上帝啊,你是我的上帝, 我要切切地尋求你, 在乾旱疲乏無水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
2 Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
我在聖所中曾如此瞻仰你, 為要見你的能力和你的榮耀。
3 (saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
4 thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
我還活的時候要這樣稱頌你; 我要奉你的名舉手。
5 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
我在床上記念你, 在夜更的時候思想你; 我的心就像飽足了骨髓肥油, 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
6 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
7 naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;
因為你曾幫助我, 我就在你翅膀的蔭下歡呼。
8 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
我心緊緊地跟隨你; 你的右手扶持我。
9 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
但那些尋索要滅我命的人 必往地底下去;
10 Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,
他們必被刀劍所殺, 被野狗所吃。
11 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
但是王必因上帝歡喜。 凡指着他發誓的必要誇口, 因為說謊之人的口必被塞住。

< Salme 63 >