< Salme 62 >
1 Til Sangmesteren. Til Jedutun. En Salme af David.
Para o músico chefe. Para Jeduthun. Um Salmo de David. Minha alma repousa somente em Deus. Minha salvação é dele.
2 Min Sjæl er Stille for Gud alene, min Frelse kommer fra ham;
Só ele é meu rochedo, minha salvação e minha fortaleza. Nunca serei muito abalado.
3 ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes meget.
How por muito tempo você vai agredir um homem? Todos vocês o jogariam no chão, como um muro inclinado, como uma cerca que se abana?
4 Hvor længe stormer I løs paa en Mand, — alle slaar I ham ned — som paa en hældende Væg, en faldende Mur?
Eles pretendem atirá-lo de seu lugar elevado. Eles se deliciam com as mentiras. Eles abençoam com sua boca, mas amaldiçoam interiormente. (Selah)
5 Ja, de oplægger Raad om at styrte ham fra hans Højhed. De elsker Løgn, velsigner med Munden, men forbander i deres Indre. (Sela)
Minha alma, espera em silêncio somente por Deus, pois minha expectativa é dele.
6 Vær stille hos Gud alene, min Sjæl, thi fra ham kommer mit Haab;
Só ele é meu rochedo e minha salvação, minha fortaleza. Eu não serei abalado.
7 ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes.
Minha salvação e minha honra estão com Deus. A rocha da minha força, e meu refúgio, está em Deus.
8 Hos Gud er min Hjælp og min Ære, min stærke Klippe, min Tilflugt har jeg i Gud;
Trust nele em todos os momentos, seu povo. Despeje seu coração diante dele. Deus é um refúgio para nós. (Selah)
9 stol paa ham, al Folkets Forsamling, udøs for ham eders Hjerte, Gud er vor Tilflugt. (Sela)
Surely Os homens de baixo grau são apenas um sopro, e homens de alto grau são uma mentira. Nos balanços eles irão subir. Eles estão juntos mais leves que um sopro.
10 Kun Tomhed er Mennesker, Mænd en Løgn, paa Vægtskaalen vipper de op, de er Tomhed til Hobe.
Don não confia na opressão. Não se torne vaidoso em roubos. Se as riquezas aumentam, não se preocupe com eles.
11 Forlad eder ikke paa Vold, lad jer ikke blænde af Ran; om Rigdommen vokser, agt ikke derpaa!
God já falou uma vez; duas vezes ouvi isso, que o poder pertence a Deus.
12 Een Gang talede Gud, to Gange hørte jeg det: at Magten er Guds, Og Miskundhed er hos dig, o Herre. Thi enhver gengælder du efter hans Gerning.
Também a ti, Senhor, pertence a bondade amorosa, para você recompensar cada homem de acordo com seu trabalho.