< Salme 60 >
1 Til Sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En Miktam af David til Indøvelse,
Oh ʼElohim, Tú nos rechasaste. Tú nos desechaste, rompiste nuestras defensas. Te airaste. Vuelve a nosotros.
2 dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog Edomiterne i Saltdalen, 12 000 Mand.
Hiciste temblar la tierra, la agrietaste. Repara sus grietas, porque se tambalea.
3 Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vrededes — vend dig til os igen;
Hiciste sufrir a tu pueblo cosas duras. Nos hiciste beber vino de aturdimiento.
4 du lod Landet skælve, slaa Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!
Pero a tus fieles diste un estandarte Para que sea desplegado por causa de la verdad. (Selah)
5 Du lod dit Folk friste ondt, iskænked os døvende Vin.
Sálvanos con tu mano derecha, y respóndenos, Para que sean librados tus amados.
6 Dem, der frygter dig, gav du et Banner, hvorhen de kan fly for Buen. (Sela)
ʼElohim respondió desde su Santuario: ¡Yo me alegraré! Repartiré a Siquem, Y mediré el valle de Sucot.
7 Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
Mío es Galaad y mío es Manasés, Efraín es el casco de mi cabeza, Judá, mi cetro,
8 Gud talede i sin Helligdom: »Jeg vil udskifte Sikem med Jubel, udmaale Sukkots Dal;
Moab, vasija para lavarme. Sobre Edom echaré mi sandalia, Y sobre Filistea lanzaré mi grito de victoria.
9 mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará a Edom?
10 Moab min Vaskeskaal, paa Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg.«
¿No eres Tú, oh ʼElohim, Quien nos rechazaste Y no sales con nuestros ejércitos, oh ʼElohim?
11 Hvo bringer mig hen til den faste Stad, hvo leder mig hen til Edom?
Socórrenos ante el adversario, Porque vana es la liberación del hombre.
12 Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære. Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte. Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!
Con ʼElohim haremos proezas. Él pisoteará a nuestros adversarios.