< Salme 6 >
1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. Efter den ottende. En Salme af David. HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Oh Señor, no me reprendas en tu enojo; no me envíes un castigo en el calor de tu ira.
2 vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE!
Ten piedad de mí, oh Señor, porque estoy sin fuerzas; líbrame, porque hasta mis huesos se estremecen.
3 Saare skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
Mi alma está muy turbada; y tú, oh Señor, ¿cuánto tiempo más tardarás?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Vuelve, oh Señor, libera mi alma; Oh dame la salvación por tu misericordia.
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol )
Porque en la muerte no hay memoria de ti; en el sepulcro quién te alabará? (Sheol )
6 Jeg er saa træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Taarer min Seng;
Estoy cansado de llorar; toda la noche inundo mi lecho de lágrimas; riego mi cama con las gotas que fluyen de mis ojos.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Mis ojos se están consumiendo por tanto sufrir; están envejeciendo a causa de todos los que están en mi contra.
8 Vig fra mig, alle I Udaadsmænd, thi HERREN har hørt min Graad,
Apártense de mí, todos ustedes hacedores del mal; porque el Señor ha oído la voz de mi clamor.
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
El Señor ha escuchado mi petición; el Señor ha permitido que mi oración venga delante de él.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Sean avergonzados y turbados todos los que están contra mí; déjenlos retroceder y de repente se avergüencen.