< Salme 6 >

1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. Efter den ottende. En Salme af David. HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Jehová, no me reprendas con tu furor: ni me castigues con tu ira.
2 vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE!
Ten misericordia de mí, o! Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, o! Jehová, porque mis huesos están conturbados.
3 Saare skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
Y mi alma está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Vuelve, o! Jehová, escapa mi alma, sálvame por tu misericordia:
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
Porque en la muerte no hay memoria de ti: en el sepulcro ¿quién te loará? (Sheol h7585)
6 Jeg er saa træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Taarer min Seng;
Trabajado he con mi gemido: toda la noche hago nadar mi cama en mis lágrimas: deslío mi estrado.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Mis ojos están carcomidos de descontento: hánse envejecido a causa de todos mis angustiadores.
8 Vig fra mig, alle I Udaadsmænd, thi HERREN har hørt min Graad,
Apartáos de mí todos los obradores de iniquidad: porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Jehová ha oído mi ruego: Jehová ha recibido mi oración.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Avergonzarse han, y turbarse han mucho todos mis enemigos: volverán, y avergonzarse han súbitamente.

< Salme 6 >