< Salme 6 >
1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. Efter den ottende. En Salme af David. HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Para el músico principal; en instrumentos de cuerda, en la lira de ocho cuerdas. Un salmo de David. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me disciplinas en tu ira.
2 vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE!
Ten piedad de mí, Yahvé, porque estoy desfallecido. Yahvé, sáname, porque mis huesos están turbados.
3 Saare skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
Mi alma también está muy angustiada. Pero tú, Yahvé, ¿hasta cuándo?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Vuelve, Yahvé. Libera mi alma, y sálvame por tu amorosa bondad.
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol )
Porque en la muerte no hay memoria de ti. En el Seol, ¿quién te dará las gracias? (Sheol )
6 Jeg er saa træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Taarer min Seng;
Estoy cansado de mis gemidos. Cada noche inundo mi cama. Empapo mi sofá con mis lágrimas.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Mi ojo se consume por la pena. Envejece por culpa de todos mis adversarios.
8 Vig fra mig, alle I Udaadsmænd, thi HERREN har hørt min Graad,
Apartaos de mí, todos los obreros de la iniquidad, porque Yahvé ha escuchado la voz de mi llanto.
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Yahvé ha escuchado mi súplica. Yahvé acepta mi oración.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Que todos mis enemigos se avergüencen y queden consternados. Se volverán atrás, serán deshonrados de repente.