< Salme 6 >
1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. Efter den ottende. En Salme af David. HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
MAING, kom der kotin kaloke kin ia omui ongiong, o der kame kin ia omui ongiong lapala!
2 vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE!
Maing, kom kotin maki ong ia, pwe ngai me luet. Maing, kom kotin kamau ia la, Maing Ieowa, pwe ti kan me luetalar.
3 Saare skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
O ngen i waponda melel. O Maing, arai da?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Maing, kom kotin saupei dong ia, dorela ngen i. Kom kotin sauasa ia ni omui kalangan!
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol )
Pwe murin melar solar me pan tamanda komui; o is me pan kapinga komui wasan mela? (Sheol )
6 Jeg er saa træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Taarer min Seng;
I panga kida ai sangesang sang sautik lel mansang; i kawisokisokela ai los pil en mas ai.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Mom ai suede kilar ai insensued, o i malar, pweki kamakamasak pai me toto.
8 Vig fra mig, alle I Udaadsmænd, thi HERREN har hørt min Graad,
Komail aramas morsued akan karos kaiwei sang ia, pwe Ieowa kotin mangi ai sangesang.
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Ieowa kotin mangi ai ngidingid, o Ieowa kotin mangier ai kapakap.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Ai imwintiti karos pan namenokela o masakada melel, re pan tangwei o madang sarodi.