< Salme 6 >

1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. Efter den ottende. En Salme af David. HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
In finem in carminibus, Psalmus David, pro octava. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE!
Miserere mei Domine quoniam infirmus sum: sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea,
3 Saare skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
et anima mea turbata est valde: sed tu Domine usquequo?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Convertere Domine, et eripe animam meam: salvum me fac propter misericordiam tuam.
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
Quoniam non est in morte qui memor sit tui: in inferno autem quis confitebitur tibi? (Sheol h7585)
6 Jeg er saa træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Taarer min Seng;
Laboravi in gemitu meo, lavabo per singulas noctes lectum meum: lacrymis meis stratum meum rigabo.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Turbatus est a furore oculus meus: inveteravi inter omnes inimicos meos.
8 Vig fra mig, alle I Udaadsmænd, thi HERREN har hørt min Graad,
Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem: quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Exaudivit Dominus deprecationem meam, Dominus orationem meam suscepit.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Erubescant, et conturbentur vehementer omnes inimici mei: convertantur et erubescant valde velociter.

< Salme 6 >