< Salme 59 >

1 Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam, da Saul udsendte Folk, som skulle vogte Huset for at dræbe ham.
Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um poema de David, quando Saul enviou, e eles observaram a casa para matá-lo. Livra-me de meus inimigos, meu Deus. Colocar-me no alto daqueles que se levantam contra mim.
2 Fri mig fra mine Fjender, min Gud, bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig;
Entregar-me dos trabalhadores da iniqüidade. Salvem-me dos homens sedentos de sangue.
3 fri mig fra Udaadsmænd, frels mig fra blodstænkte Mænd!
Pois, eis que eles estão à espera da minha alma. Os poderosos se reúnem contra mim, não por minha desobediência, nem por meu pecado, Yahweh.
4 Thi se, de lurer efter min Sjæl, stærke Mænd stimler sammen imod mig, uden at jeg har Skyld eller Brøde.
Eu não fiz nada de errado, mas eles estão prontos para me atacar. Levantem-se, eis que me ajudem!
5 Uden at jeg har forbrudt mig, HERRE, stormer de frem og stiller sig op. Vaagn op og kom mig i Møde, se til!
Você, Javé Deus dos Exércitos, o Deus de Israel, se despertar para punir as nações. Não mostrar misericórdia para com os traidores perversos. (Selah)
6 Du er jo HERREN, Hærskarers Gud, Israels Gud. Vaagn op og hjemsøg alle Folkene, skaan ej een af de troløse Niddinger! (Sela)
Eles retornam à noite, uivando como cães, e rondar a cidade.
7 Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen!
Behold, eles vomitam com a boca. As espadas estão em seus lábios, “Pois”, dizem eles, “quem nos ouve?”
8 Se, deres Mund løber over, paa deres Læber er Sværd, thi: »Hvem skulde høre det?«
Mas você, Yahweh, ri deles. Você escarnece de todas as nações.
9 Men du, o HERRE, du ler ad dem, du spotter alle Folk,
Oh, minha força, estou de olho em você, pois Deus é minha torre alta.
10 dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn;
Meu Deus irá diante de mim com sua bondade amorosa. Deus me deixará olhar para meus inimigos em triunfo.
11 med Naade kommer min Gud mig i Møde, Gud lader mig se mine Fjender med Fryd!
Don não os mate, ou meu povo pode esquecer. Disperse-os por seu poder, e faça-os cair, Senhor nosso escudo.
12 Slaa dem ikke ihjel, at ikke mit Folk skal glemme, gør dem hjemløse med din Vælde og styrt dem,
Pelo pecado de sua boca, e pelas palavras de seus lábios, deixá-los ser apanhados em seu orgulho, pelas maldições e mentiras que elas proferem.
13 giv dem hen, o Herre, i Mundens Synd, i Læbernes Ord, og lad dem hildes i deres Hovmod for de Eder og Løgne, de siger;
Consume eles em fúria. Consuma-os e eles não serão mais consumidos. Deixe-os saber que Deus governa em Jacó, até os confins do mundo. (Selah)
14 udryd dem i Vrede, gør Ende paa dem, saa man kan kende til Jordens Ender, at Gud er Hersker i Jakob! (Sela)
À noite, deixá-los voltar. Deixe-os uivar como um cão, e dar a volta pela cidade.
15 Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen,
Eles devem vagar para cima e para baixo em busca de alimentos, e esperar a noite toda se eles não estiverem satisfeitos.
16 vanker rundt efter Føde og knurrer, naar de ikke mættes.
Mas eu vou cantar a sua força. Sim, eu vou cantar em voz alta sua bondade amorosa pela manhã. Pois você tem sido minha torre alta, um refúgio no dia da minha angústia.
17 Men jeg, jeg vil synge om din Styrke, juble hver Morgen over din Naade; thi du blev mig et Værn, en Tilflugt paa Nødens Dag. Dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn, min naadige Gud.
Para você, minha força, eu vou cantar louvores. Pois Deus é minha alta torre, o Deus da minha misericórdia.

< Salme 59 >