< Salme 59 >
1 Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam, da Saul udsendte Folk, som skulle vogte Huset for at dræbe ham.
For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of David; Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God; set me on high from them that rise up against me.
2 Fri mig fra mine Fjender, min Gud, bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig;
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the men of blood.
3 fri mig fra Udaadsmænd, frels mig fra blodstænkte Mænd!
For, lo, they lie in wait for my soul; the impudent gather themselves together against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
4 Thi se, de lurer efter min Sjæl, stærke Mænd stimler sammen imod mig, uden at jeg har Skyld eller Brøde.
Without my fault, they run and prepare themselves; awake Thou to help me, and behold.
5 Uden at jeg har forbrudt mig, HERRE, stormer de frem og stiller sig op. Vaagn op og kom mig i Møde, se til!
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, arouse Thyself to punish all the nations; show no mercy to any iniquitous traitors. (Selah)
6 Du er jo HERREN, Hærskarers Gud, Israels Gud. Vaagn op og hjemsøg alle Folkene, skaan ej een af de troløse Niddinger! (Sela)
They return at evening, they howl like a dog, and go round about the city.
7 Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen!
Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: 'For who doth hear?'
8 Se, deres Mund løber over, paa deres Læber er Sværd, thi: »Hvem skulde høre det?«
But Thou, O LORD, shalt laugh at them; Thou shalt have all the nations in derision.
9 Men du, o HERRE, du ler ad dem, du spotter alle Folk,
Because of his strength, I will wait for Thee; for God is my high tower.
10 dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn;
The God of my mercy will come to meet me; God will let me gaze upon mine adversaries.
11 med Naade kommer min Gud mig i Møde, Gud lader mig se mine Fjender med Fryd!
Slay them not, lest my people forget, make them wander to and fro by Thy power, and bring them down, O Lord our shield.
12 Slaa dem ikke ihjel, at ikke mit Folk skal glemme, gør dem hjemløse med din Vælde og styrt dem,
For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
13 giv dem hen, o Herre, i Mundens Synd, i Læbernes Ord, og lad dem hildes i deres Hovmod for de Eder og Løgne, de siger;
Consume them in wrath, consume them, that they be no more; and let them know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. (Selah)
14 udryd dem i Vrede, gør Ende paa dem, saa man kan kende til Jordens Ender, at Gud er Hersker i Jakob! (Sela)
And they return at evening, they howl like a dog, and go round about the city;
15 Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen,
They wander up and down to devour, and tarry all night if they have not their fill.
16 vanker rundt efter Føde og knurrer, naar de ikke mættes.
But as for me, I will sing of Thy strength; yea, I will sing aloud of Thy mercy in the morning; for Thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
17 Men jeg, jeg vil synge om din Styrke, juble hver Morgen over din Naade; thi du blev mig et Værn, en Tilflugt paa Nødens Dag. Dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn, min naadige Gud.
O my strength, unto Thee will I sing praises; for God is my high tower, the God of my mercy.