< Salme 59 >
1 Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam, da Saul udsendte Folk, som skulle vogte Huset for at dræbe ham.
掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他。那時,大衛作這金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 我的上帝啊,求你救我脫離仇敵, 把我安置在高處,得脫那些起來攻擊我的人。
2 Fri mig fra mine Fjender, min Gud, bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig;
求你救我脫離作孽的人 和喜愛流人血的人!
3 fri mig fra Udaadsmænd, frels mig fra blodstænkte Mænd!
因為,他們埋伏要害我的命; 有能力的人聚集來攻擊我。 耶和華啊,這不是為我的過犯, 也不是為我的罪愆。
4 Thi se, de lurer efter min Sjæl, stærke Mænd stimler sammen imod mig, uden at jeg har Skyld eller Brøde.
我雖然無過,他們預備整齊,跑來攻擊我。 求你興起鑒察,幫助我!
5 Uden at jeg har forbrudt mig, HERRE, stormer de frem og stiller sig op. Vaagn op og kom mig i Møde, se til!
萬軍之上帝-耶和華以色列的上帝啊! 求你興起,懲治萬邦! 不要憐憫行詭詐的惡人! (細拉)
6 Du er jo HERREN, Hærskarers Gud, Israels Gud. Vaagn op og hjemsøg alle Folkene, skaan ej een af de troløse Niddinger! (Sela)
他們晚上轉回, 叫號如狗,圍城繞行。
7 Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen!
他們口中噴吐惡言,嘴裏有刀; 他們說:有誰聽見?
8 Se, deres Mund løber over, paa deres Læber er Sværd, thi: »Hvem skulde høre det?«
但你-耶和華必笑話他們; 你要嗤笑萬邦。
9 Men du, o HERRE, du ler ad dem, du spotter alle Folk,
我的力量啊,我必仰望你, 因為上帝是我的高臺。
10 dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn;
我的上帝要以慈愛迎接我; 上帝要叫我看見我仇敵遭報。
11 med Naade kommer min Gud mig i Møde, Gud lader mig se mine Fjender med Fryd!
不要殺他們,恐怕我的民忘記。 主啊,你是我們的盾牌; 求你用你的能力使他們四散, 且降為卑。
12 Slaa dem ikke ihjel, at ikke mit Folk skal glemme, gør dem hjemløse med din Vælde og styrt dem,
因他們口中的罪和嘴裏的言語, 並咒罵虛謊的話, 願他們在驕傲之中被纏住了。
13 giv dem hen, o Herre, i Mundens Synd, i Læbernes Ord, og lad dem hildes i deres Hovmod for de Eder og Løgne, de siger;
求你發怒,使他們消滅, 以致歸於無有, 叫他們知道上帝在雅各中間掌權, 直到地極。 (細拉)
14 udryd dem i Vrede, gør Ende paa dem, saa man kan kende til Jordens Ender, at Gud er Hersker i Jakob! (Sela)
到了晚上,任憑他們轉回; 任憑他們叫號如狗,圍城繞行。
15 Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen,
他們必走來走去,尋找食物, 若不得飽就終夜在外。
16 vanker rundt efter Føde og knurrer, naar de ikke mættes.
但我要歌頌你的力量, 早晨要高唱你的慈愛; 因為你作過我的高臺, 在我急難的日子作過我的避難所。
17 Men jeg, jeg vil synge om din Styrke, juble hver Morgen over din Naade; thi du blev mig et Værn, en Tilflugt paa Nødens Dag. Dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn, min naadige Gud.
我的力量啊,我要歌頌你; 因為上帝是我的高臺, 是賜恩與我的上帝。