< Salme 58 >
1 Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam.
Керівнику хору. На мотив «Не згуби». Міхтам Давидів. Чи справді ви, можновладці, говорите правду? Чи справедливо судите синів людських?
2 Er det virkelig Ret, I taler, I Guder, dømmer I Menneskens Børn retfærdigt?
Авжеж! У серці чините беззаконня, на землі руки ваші наважуються на насильство.
3 Nej, alle øver I Uret paa Jord, eders Hænder udvejer Vold.
Відступники нечестиві вже від утроби матері, блукають ще від лона материнського, брехню промовляючи.
4 Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.
Їхня отрута подібна до отрути зміїної, до [отрути] глухої рогатої змії, що затуляє свої вуха,
5 Gift har de i sig som Slangen, den stumme Øgle, der døver sit Øre
щоб не чути голосу шептунів, які вміло складають свої заклинання.
6 og ikke vil høre paa Tæmmerens Røst, paa den kyndige Slangebesværger.
Боже, розтрощи зуби в їхніх устах; вирви ікла у левів молодих, Господи!
7 Gud, bryd Tænderne i deres Mund, Ungløvernes Kindtænder knuse du, HERRE;
Нехай зникнуть, як вода, що розтікається. Коли натягуватимуть лука, нехай стріли їхні будуть надломлені.
8 lad dem svinde som Vand, der synker, visne som nedtrampet Græs.
Нехай будуть немов слимак, що спливає слизом [у спеку]; як викидень у жінки, що сонця не бачив.
9 Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbaarent Foster, der aldrig saa Sol.
Перш ніж казани ваші відчують [розпалений] хмиз, – чи зелений ще, чи сухий вже, – нехай вихор рознесе його!
10 Før eders Gryder mærker til Tjørnen, ja, midt i deres Livskraft river han dem bort i sin Vrede.
Радітиме праведник, коли побачить помсту на них, коли обмиє стопи свої у крові нечестивого.
11 Den retfærdige glæder sig, naar han ser Hævn, hans Fødder skal vade i gudløses Blod; Og Folk skal sige: »Den retfærdige faar dog sin Løn, der er dog Guder, som dømmer paa Jord!«
Тоді скаже людина: «Справді, є плід у праведника! Справді, є Бог, Що судить на землі!»