< Salme 58 >

1 Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam.
in finem ne disperdas David in tituli inscriptione si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum
2 Er det virkelig Ret, I taler, I Guder, dømmer I Menneskens Børn retfærdigt?
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnant
3 Nej, alle øver I Uret paa Jord, eders Hænder udvejer Vold.
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero locuti sunt falsa
4 Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.
furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures suas
5 Gift har de i sig som Slangen, den stumme Øgle, der døver sit Øre
quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter
6 og ikke vil høre paa Tæmmerens Røst, paa den kyndige Slangebesværger.
Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet Dominus
7 Gud, bryd Tænderne i deres Mund, Ungløvernes Kindtænder knuse du, HERRE;
ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentur
8 lad dem svinde som Vand, der synker, visne som nedtrampet Græs.
sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt solem
9 Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbaarent Foster, der aldrig saa Sol.
priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vos
10 Før eders Gryder mærker til Tjørnen, ja, midt i deres Livskraft river han dem bort i sin Vrede.
laetabitur iustus cum viderit vindictam manus suas lavabit in sanguine peccatoris
11 Den retfærdige glæder sig, naar han ser Hævn, hans Fødder skal vade i gudløses Blod; Og Folk skal sige: »Den retfærdige faar dog sin Løn, der er dog Guder, som dømmer paa Jord!«
et dicet homo si utique est fructus iusto utique est Deus iudicans eos in terra

< Salme 58 >