< Salme 56 >
1 Til Sangmesteren. Al-jonat-elem-rehokim. Af David. En Miktam, da Filisterne greb ham i Gat.
God, be merciful to me because men have harassed me; all day my enemies pursue me.
2 Vær mig naadig, Gud, thi Mennesker vil mig til Livs, jeg trænges stadig af Stridsmænd;
My enemies harass me all day long; there are many of them who proudly attack me.
3 mine Fjender vil mig stadig til Livs, thi mange strider bittert imod mig!
But whenever I am afraid, I trust in you.
4 Naar jeg gribes af Frygt, vil jeg stole paa dig,
God, I praise/thank you because you do what you have promised; I trust in you, and then I am not afraid. Ordinary humans certainly cannot [RHQ] harm me!
5 og med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord. Jeg stoler paa Gud, jeg frygter ikke, hvad kan Kød vel gøre mig?
All day long my enemies claim that I said things that I did not say (OR, try to destroy what I am doing); they are always thinking of ways to harm me.
6 De oplægger stadig Raad imod mig, alle deres Tanker gaar ud paa ondt.
In order to cause trouble for me, they hide and watch everything that I do, waiting for [an opportunity] to kill me [MTY].
7 De flokker sig sammen, ligger paa Lur, jeg har dem lige i Hælene, de staar mig jo efter Livet.
So, God, punish them for the wicked things that they are doing; show that you are angry by defeating those people!
8 Gengæld du dem det onde, stød Folkene ned i Vrede, o Gud!
You have counted [all] the times that I have been wandering alone/distressed; [it is as though] you have put [all] my tears in a bottle [in order that you can see how much I have cried]. [You have counted my tears and written] the number in your book.
9 Selv har du talt mine Suk, i din Lædersæk har du gemt mine Taarer; de staar jo i din Bog.
When I call out to you, [my] God, my enemies will be defeated; I know that will happen, because you are fighting for me.
10 Da skal Fjenderne vige, den Dag jeg kalder; saa meget ved jeg, at Gud er med mig.
I praise/thank you that you do what you have promised; Yahweh, I [will always] praise you for that [DOU].
11 Med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord, med HERRENS Hjælp skal jeg prise hans Ord.
I trust in you, and as a result, I will not be afraid. I know that humans cannot really [RHQ] harm me!
12 Jeg stoler paa Gud, jeg frygter ikke, hvad kan et Menneske gøre mig?
I will bring to you the offering that I promised; I will bring an offering to you to thank you,
13 Jeg har Løfter til dig at indfri, o Gud, med Takofre vil jeg betale dig. Thi fra Døden frier du min Sjæl, ja min Fod fra Fald, at jeg kan vandre for Guds Aasyn i Livets Lys.
because you have rescued me from being killed; you have kept me from stumbling. As a result, I will continue to live in your presence in the light that [shines on those who are still] alive (OR, in the light that [enables people to] live).