< Salme 54 >

1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Maskil af David,
Kumqondisi wokuhlabela. Kutshaywa iziginci. Ihubo likaDavida. Lapho amaZifi aya kuSawuli afika athi, “Kanti uDavida kacatshanga yini phakathi kwethu?” Ngisindisa, awu Nkulunkulu, ngebizo lakho; ngigeza ecaleni ngamandla akho.
2 da Zifiterne kom og sagde til Saul: »David har skjult sig hos os.«
Zwana umkhuleko wami, Oh Nkulunkulu; lalela amazwi omlomo wami.
3 Frels mig, o Gud, ved dit Navn og skaf mig min Ret ved din Vælde,
Ngihlaselwa ngabantu engingabaziyo; izikliwi zifuna impilo yami abantu abangamnanzanga uNkulunkulu.
4 hør, o Gud, min Bøn, lyt til min Munds Ord!
Ngeqiniso uNkulunkulu ulusizo lwami; uThixo nguye ongisizayo.
5 Thi frække staar op imod mig, Voldsmænd vil tage mit Liv; Gud har de ikke for Øje. (Sela)
Akuthi ububi bubuyele phezu kwalabo abangigconayo; ngokuthembeka kwakho babhubhise.
6 Se, min Hjælper er Gud, Herren støtter min Sjæl!
Ngizakwenzela umhlatshelo owomnikelo wokuzithandela; ngizalidumisa ibizo lakho, Thixo, ngoba lihle.
7 Det onde vende sig mod mine Fjender, udryd dem i din Trofasthed! Da vil jeg frivilligt ofre til dig, prise dit Navn, o HERRE, thi det er godt; thi det frier mig ud af al Nød; mit Øje skuer med Fryd mine Fjender!
Ngoba ingikhulule kuzozonke inhlupheko zami, lamehlo ami akubonile ukunqotshwa kwezitha zami.

< Salme 54 >