< Salme 52 >

1 Til Sangmesteren. En Maskil af David,
Al maestro de coro. Maskil de David. Cuando Doeg, el idumeo, fue a decir a Saúl: “David ha entrado en la casa de Aquimelec.” ¿Cómo haces alarde de maldad, oh prepotente, contra el justo? ¡En todo tiempo hay Dios!
2 da Edomiten Doeg kom og meldte Saul, at David var gaaet ind i Ahimeleks Hus.
Tu lengua, maquinando ruinas, es como afilada navaja, oh artífice del dolo.
3 Du stærke, hvi bryster du dig af din Ondskab imod den fromme?
Prefieres el mal al bien y la falsedad al lenguaje sincero.
4 Du pønser hele Dagen paa ondt; din Tunge er hvas som en Kniv, du Rænkesmed,
Amas todas las palabras que hieren, lengua pérfida.
5 du foretrækker ondt for godt, Løgn for sanddru Tale. (Sela)
Por eso Dios te destruirá; te quitará de en medio para siempre; te arrojará de tu tienda y te arrancará de la tierra de los vivientes.
6 Du elsker al ødelæggende Tale, du falske Tunge!
Al ver esto los justos temerán, y se reirán (diciendo):
7 Derfor styrte Gud dig for evigt, han gribe dig, rive dig ud af dit Telt, han rykke dig op af de levendes Land! (Sela)
“He aquí el hombre que no hizo de Dios su baluarte, sino que confió en la multitud de sus riquezas y llegó a ser poderoso por sus crímenes.”
8 De retfærdige ser det, frygter og haaner ham leende:
Mas yo, como olivo lozano en la casa de Dios, confío en la bondad divina para siempre.
9 »Se der den Mand, der ej gjorde Gud til sit Værn, men stoled paa sin megen Rigdom, trodsed paa sin Velstand!« Men jeg er som et frodigt Olietræ i Guds Hus, Guds Miskundhed stoler jeg evigt og altid paa. Evindelig takker jeg dig, fordi du greb ind; jeg vidner iblandt dine fromme, at godt er dit Navn.
Por los siglos te alabaré porque obraste, y proclamaré tu Nombre porque es bueno, a la vista de tus santos.

< Salme 52 >