< Salme 52 >
1 Til Sangmesteren. En Maskil af David,
To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said to him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God [endureth] continually.
2 da Edomiten Doeg kom og meldte Saul, at David var gaaet ind i Ahimeleks Hus.
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
3 Du stærke, hvi bryster du dig af din Ondskab imod den fromme?
Thou lovest evil more than good; [and] lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Du pønser hele Dagen paa ondt; din Tunge er hvas som en Kniv, du Rænkesmed,
Thou lovest all devouring words, O [thou] deceitful tongue.
5 du foretrækker ondt for godt, Løgn for sanddru Tale. (Sela)
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling-place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
6 Du elsker al ødelæggende Tale, du falske Tunge!
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 Derfor styrte Gud dig for evigt, han gribe dig, rive dig ud af dit Telt, han rykke dig op af de levendes Land! (Sela)
Lo, [this is] the man [that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his wickedness.
8 De retfærdige ser det, frygter og haaner ham leende:
But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 »Se der den Mand, der ej gjorde Gud til sit Værn, men stoled paa sin megen Rigdom, trodsed paa sin Velstand!« Men jeg er som et frodigt Olietræ i Guds Hus, Guds Miskundhed stoler jeg evigt og altid paa. Evindelig takker jeg dig, fordi du greb ind; jeg vidner iblandt dine fromme, at godt er dit Navn.
I will praise thee for ever, because thou hast done [it]: and I will wait on thy name; for [it is] good before thy saints.