< Salme 52 >
1 Til Sangmesteren. En Maskil af David,
To the choirmaster a poem of David. When came - Doeg the Edomite and he told to Saul and he said to him he has gone David to [the] house of Ahimelech. Why? do you boast in evil O mighty [man] [the] covenant loyalty of God [is] all the day.
2 da Edomiten Doeg kom og meldte Saul, at David var gaaet ind i Ahimeleks Hus.
Destruction it plots tongue your like a razor sharpened O doer of deceit.
3 Du stærke, hvi bryster du dig af din Ondskab imod den fromme?
You love evil more than good falsehood - more than speaking righteousness (Selah)
4 Du pønser hele Dagen paa ondt; din Tunge er hvas som en Kniv, du Rænkesmed,
You love all words of swallowing a tongue of deceit.
5 du foretrækker ondt for godt, Løgn for sanddru Tale. (Sela)
Also God he will tear down you to perpetuity he will snatch up you and he will tear away you from a tent and he will root up you from [the] land of living [people] (Selah)
6 Du elsker al ødelæggende Tale, du falske Tunge!
So they may see righteous [people] so they may fear and on him they will laugh.
7 Derfor styrte Gud dig for evigt, han gribe dig, rive dig ud af dit Telt, han rykke dig op af de levendes Land! (Sela)
There! the man [who] not he made God refuge his and he trusted in [the] greatness of rich[es] his he was strong in destruction his.
8 De retfærdige ser det, frygter og haaner ham leende:
And I - [am] like an olive tree luxuriant in [the] house of God I trust in [the] covenant loyalty of God forever and ever.
9 »Se der den Mand, der ej gjorde Gud til sit Værn, men stoled paa sin megen Rigdom, trodsed paa sin Velstand!« Men jeg er som et frodigt Olietræ i Guds Hus, Guds Miskundhed stoler jeg evigt og altid paa. Evindelig takker jeg dig, fordi du greb ind; jeg vidner iblandt dine fromme, at godt er dit Navn.
I will give thanks to you for ever for you have acted and I may wait for name your for [it is] good before faithful [people] your.