< Salme 51 >

1 Til Sangmesteren. En Salme af David,
Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
2 dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.
Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
3 Gud, vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
4 tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
5 Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd staar mig altid for Øje.
Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
6 Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du maa faa Ret, naar du taler, staa ren, naar du dømmer.
Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
7 Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
8 Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, saa lær mig da Visdom i Hjertedybet.
¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
9 Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
10 mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
11 skjul dit Aasyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
12 skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Aand i mit Indre;
Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
13 kast mig ikke bort fra dit Aasyn, tag ikke din hellige Aand fra mig;
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
14 glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Aand!
Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
15 Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
16 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, saa skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
17 Herre, aaben mine Læber, saa skal min Mund forkynde din Pris.
Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
18 Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
19 Offer for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud. Gør vel i din Naade mod Zion, opbyg Jerusalems Mure! Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd— og Heloffer, da bringes Tyre op paa dit Alter.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.

< Salme 51 >