< Salme 51 >

1 Til Sangmesteren. En Salme af David,
Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
2 dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.
Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
3 Gud, vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
4 tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
5 Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd staar mig altid for Øje.
He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
6 Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du maa faa Ret, naar du taler, staa ren, naar du dømmer.
He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
7 Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
8 Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, saa lær mig da Visdom i Hjertedybet.
Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
9 Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
10 mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
11 skjul dit Aasyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
12 skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Aand i mit Indre;
Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
13 kast mig ikke bort fra dit Aasyn, tag ikke din hellige Aand fra mig;
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
14 glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Aand!
Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
15 Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
16 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, saa skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
17 Herre, aaben mine Læber, saa skal min Mund forkynde din Pris.
Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
18 Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
19 Offer for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud. Gør vel i din Naade mod Zion, opbyg Jerusalems Mure! Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd— og Heloffer, da bringes Tyre op paa dit Alter.
Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.

< Salme 51 >