< Salme 51 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David,
[For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 Gud, vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd staar mig altid for Øje.
Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
6 Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du maa faa Ret, naar du taler, staa ren, naar du dømmer.
Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, saa lær mig da Visdom i Hjertedybet.
Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 skjul dit Aasyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
Do not throw me from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Aand i mit Indre;
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 kast mig ikke bort fra dit Aasyn, tag ikke din hellige Aand fra mig;
Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14 glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Aand!
Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
16 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, saa skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Herre, aaben mine Læber, saa skal min Mund forkynde din Pris.
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 Offer for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud. Gør vel i din Naade mod Zion, opbyg Jerusalems Mure! Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd— og Heloffer, da bringes Tyre op paa dit Alter.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.