< Salme 51 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David,
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Gud, vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.
4 tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
5 Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd staar mig altid for Øje.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du maa faa Ret, naar du taler, staa ren, naar du dømmer.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden [part] thou shalt make me to know wisdom.
7 Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, saa lær mig da Visdom i Hjertedybet.
Make me to hear joy and gladness; [that] the bones [which] thou hast broken may rejoice.
9 Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 skjul dit Aasyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Aand i mit Indre;
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit.
13 kast mig ikke bort fra dit Aasyn, tag ikke din hellige Aand fra mig;
[Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
14 glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Aand!
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
16 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, saa skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
For thou desirest not sacrifice; else would I give [it: ] thou delightest not in burnt offering.
17 Herre, aaben mine Læber, saa skal min Mund forkynde din Pris.
The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 Offer for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud. Gør vel i din Naade mod Zion, opbyg Jerusalems Mure! Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd— og Heloffer, da bringes Tyre op paa dit Alter.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.