< Salme 51 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David,
To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
2 dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.
Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Gud, vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
4 tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
5 Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd staar mig altid for Øje.
Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
6 Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du maa faa Ret, naar du taler, staa ren, naar du dømmer.
Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
7 Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, saa lær mig da Visdom i Hjertedybet.
Make me to hear gladness and joy; [that] the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
11 skjul dit Aasyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
12 skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Aand i mit Indre;
Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
13 kast mig ikke bort fra dit Aasyn, tag ikke din hellige Aand fra mig;
I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
14 glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Aand!
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
16 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, saa skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
17 Herre, aaben mine Læber, saa skal min Mund forkynde din Pris.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
19 Offer for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud. Gør vel i din Naade mod Zion, opbyg Jerusalems Mure! Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd— og Heloffer, da bringes Tyre op paa dit Alter.
Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.