< Salme 50 >
1 En Salme af Asaf. Gud, Gud HERREN taled og stævnede Jorden hid fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge;
A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
2 fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Straaleglans
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 — vor Gud komme og tie ikke! — Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm;
Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
4 han stævned Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk:
He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
5 »Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!«
Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. (Sela)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
7 Hør, mit Folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne imod dig, Gud, din Gud er jeg!
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
8 Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje;
I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
9 jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde;
I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
10 thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene paa de tusinde Bjerge;
For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
11 jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede paa Markens Vrimmel.
I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde!
If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
13 Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
14 Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.
Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
15 Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,
And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
16 Men til Den gudløse siger Gud: Hvi regner du op mine Bud og fører min Pagt i Munden,
And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
17 naar du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?
Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
18 Ser du en Tyv, slaar du Følge med ham, med Horkarle holder du til,
If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
19 slipper Munden løs med ondt, din Tunge bærer paa Svig.
You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
20 Du sidder og skænder din Broder, bagtaler din Moders Søn;
You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
21 det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart.
These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
22 Mærk jer det, I, som glemmer Gud, at jeg ikke skal rive jer redningsløst sønder.
Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Den, der ofrer Taksigelse, ærer mig; den, der agter paa Vejen, lader jeg se Guds Frelse.
He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!