< Salme 5 >
1 Til Sangmesteren. El-hannehilot. En Salme af David.
To the Chief Musician. For the Flutes. A Melody of David. To my words, give ear, O Yahweh, Understand thou my softly murmured prayer:
2 HERRE, lyt til mit Ord og agt paa mit suk,
Attend to the voice of my cry, my King and my God, for, unto thee, do I pray.
3 laan Øre til mit Nødraab, min Konge og Gud, thi jeg beder til dig!
O Yahweh! in the morning, shalt thou hear my voice, In the morning, will I set in order unto thee, and keep watch;
4 Aarle hører du, HERRE, min Røst, aarle bringer jeg dig min Sag og spejder.
For, not a GOD finding pleasure in lawlessness, art thou, and wrong can be no guest of thine:
5 Thi du er ikke en Gud, der ynder Ugudelighed, den onde kan ikke gæste dig,
Boasters, shall not station themselves, before thine eyes, —Thou hatest all workers of iniquity:
6 for dig skal Daarer ej træde frem, du hader hver Udaadsmand,
Thou wilt destroy them who speak falsehood, —The man of bloodshed and of deceit, Yahweh abhorreth.
7 tilintetgør dem, der farer med Løgn; en blodstænkt, svigefuld Mand er HERREN en Afsky.
But, I, in the abounding of thy lovingkindness, will enter thy house, I will bow down towards thy holy temple, in reverence of thee:
8 Men jeg kan gaa ind i dit Hus af din store Naade og vendt mod dit hellige Tempel bøje mig i din Frygt.
O Yahweh! lead me in thy righteousness, because of mine adversaries, Make even, before me, thy way:
9 Saa led mig for mine Fjenders Skyld i din Retfærd, HERRE, jævn din Vej for mit Ansigt!
For in his mouth is nothing worthy of trust, Their inward purpose, is engulphing ruin, —An opened sepulchre, is their throat, With their tongue, speak they smooth things.
10 Thi blottet for Sandhed er deres Mund, deres Hjerte en Afgrund, Struben en aaben Grav, deres Tunge er glat.
Declare them guilty, O God, Let them fall by their own counsels, —Into the throng of their own transgressions, thrust them down, For they have rebelled against thee: —
11 Døm dem, o Gud, lad dem falde for egne Rænker, bortstød dem for deres Synders Mængde, de trodser jo dig.
That all may rejoice who seek refuge in thee, to times age-abiding, may shout in triumph, that thou wilt protect them, and they may leap for joy in thee who are lovers of thy Name.
12 Lad alle glædes, som lider paa dig, evindelig frydes, skærm dem, som elsker dit Navn, lad dem juble i dig! Thi du velsigner den retfærdige, HERRE, du dækker ham med Naade som Skjold.
For, thou, wilt bless the righteous man, O Yahweh, As with an all-covering shield—with good pleasure, wilt thou encompass him.