< Salme 5 >

1 Til Sangmesteren. El-hannehilot. En Salme af David.
大卫的诗,交与伶长。用吹的乐器。 耶和华啊,求你留心听我的言语, 顾念我的心思!
2 HERRE, lyt til mit Ord og agt paa mit suk,
我的王我的 神啊,求你垂听我呼求的声音! 因为我向你祈祷。
3 laan Øre til mit Nødraab, min Konge og Gud, thi jeg beder til dig!
耶和华啊,早晨你必听我的声音; 早晨我必向你陈明我的心意,并要警醒!
4 Aarle hører du, HERRE, min Røst, aarle bringer jeg dig min Sag og spejder.
因为你不是喜悦恶事的 神, 恶人不能与你同居。
5 Thi du er ikke en Gud, der ynder Ugudelighed, den onde kan ikke gæste dig,
狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨恶的。
6 for dig skal Daarer ej træde frem, du hader hver Udaadsmand,
说谎言的,你必灭绝; 好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。
7 tilintetgør dem, der farer med Løgn; en blodstænkt, svigefuld Mand er HERREN en Afsky.
至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所; 我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
8 Men jeg kan gaa ind i dit Hus af din store Naade og vendt mod dit hellige Tempel bøje mig i din Frygt.
耶和华啊,求你因我的仇敌,凭你的公义引领我, 使你的道路在我面前正直。
9 Saa led mig for mine Fjenders Skyld i din Retfærd, HERRE, jævn din Vej for mit Ansigt!
因为,他们的口中没有诚实; 他们的心里满有邪恶; 他们的喉咙是敞开的坟墓; 他们用舌头谄媚人。
10 Thi blottet for Sandhed er deres Mund, deres Hjerte en Afgrund, Struben en aaben Grav, deres Tunge er glat.
神啊,求你定他们的罪! 愿他们因自己的计谋跌倒; 愿你在他们许多的过犯中把他们逐出, 因为他们背叛了你。
11 Døm dem, o Gud, lad dem falde for egne Rænker, bortstød dem for deres Synders Mængde, de trodser jo dig.
凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼, 因为你护庇他们; 又愿那爱你名的人都靠你欢欣。
12 Lad alle glædes, som lider paa dig, evindelig frydes, skærm dem, som elsker dit Navn, lad dem juble i dig! Thi du velsigner den retfærdige, HERRE, du dækker ham med Naade som Skjold.
因为你必赐福与义人; 耶和华啊,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。

< Salme 5 >