< Salme 5 >
1 Til Sangmesteren. El-hannehilot. En Salme af David.
【虔誠的早禱】 達味詩歌,交與樂官,和以管樂。 上主,求你傾聽我的語言,上主,求你細聽我的悲歎!
2 HERRE, lyt til mit Ord og agt paa mit suk,
我的君王,我的天主,請聽我祈禱的聲音!上主,我在向你哀懇,
3 laan Øre til mit Nødraab, min Konge og Gud, thi jeg beder til dig!
你一早便俯聽了我的呼聲;我清晨向你傾訴我的禱文,滿懷希望地靜候你的應允。
4 Aarle hører du, HERRE, min Røst, aarle bringer jeg dig min Sag og spejder.
你絕不是喜愛罪惡的天主,惡人決不能在你面前存留,
5 Thi du er ikke en Gud, der ynder Ugudelighed, den onde kan ikke gæste dig,
傲慢人也不能在你前站立。對作惡的人你也深惡厭棄,
6 for dig skal Daarer ej træde frem, du hader hver Udaadsmand,
說謊不實的人,你全予以消除;奸詐好殺的人,上主一律厭惡。
7 tilintetgør dem, der farer med Løgn; en blodstænkt, svigefuld Mand er HERREN en Afsky.
我得進入你的殿宇,專賴你豐厚的慈愛,滿懷敬愛你的心,向你的聖所肅然跪拜。
8 Men jeg kan gaa ind i dit Hus af din store Naade og vendt mod dit hellige Tempel bøje mig i din Frygt.
上主,為了我的仇雔敵人,求你常以正向導我遵循,在我面前鋪平你的路程。
9 Saa led mig for mine Fjenders Skyld i din Retfærd, HERRE, jævn din Vej for mit Ansigt!
因為他們的口中毫無真誠,他們的內心全是虛偽滿盈;他們的咽喉是敞開的墳塋,他們的舌頭只顧美語逄迎。
10 Thi blottet for Sandhed er deres Mund, deres Hjerte en Afgrund, Struben en aaben Grav, deres Tunge er glat.
天主,願你懲罰他們,使他們的詭計落空!為他們的罪過,請驅逐他們,因為他們直接對你叛逆不忠。
11 Døm dem, o Gud, lad dem falde for egne Rænker, bortstød dem for deres Synders Mængde, de trodser jo dig.
但願投奔你的人,興高彩烈,永遠歡愉;願愛慕你名的人,歡樂於你,蒙你護祐!
12 Lad alle glædes, som lider paa dig, evindelig frydes, skærm dem, som elsker dit Navn, lad dem juble i dig! Thi du velsigner den retfærdige, HERRE, du dækker ham med Naade som Skjold.
上主,你原來只向義人祝福。你的仁愛如盾牌,把他掩護。