< Salme 49 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme. Hør det, alle Folkeslag, lyt til, al Verdens Folk,
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
2 baade høj og lav, baade rig og fattig!
Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
3 Min Mund skal tale Visdom, mit Hjerte udgransker Indsigt;
Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
4 jeg bøjer mit Øre til Tankesprog, raader min Gaade til Strengeleg.
I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
5 Hvorfor skulle jeg frygte i de onde Dage, naar mine lumske Fjender omringer mig med Brøde,
Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
6 de, som stoler paa deres Gods og bryster sig af deres store Rigdom?
Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
7 Visselig, ingen kan købe sin Sjæl fri og give Gud en Løsesum
A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
8 — Prisen for hans Sjæl blev for høj, for evigt maatte han opgive det — saa han kunde blive i Live
So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
9 og aldrig faa Graven at se;
So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
10 nej, han skal se den; Vismænd dør, baade Daare og Taabe gaar bort. Deres Gods maa de afstaa til andre,
For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
11 deres Grav er deres Hjem for evigt, deres Bolig Slægt efter Slægt, om Godser end fik deres Navn.
Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
12 Trods Herlighed bliver Mennesket ikke, han er som Dyrene, der forgaar.
And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
13 Saa gaar det dem, der tror sig trygge, saa ender det for dem, deres Tale behager. (Sela)
This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
14 I Dødsriget drives de ned som Faar, deres Hyrde skal Døden være; de oprigtige træder paa dem ved Gry, deres Skikkelse gaar Opløsning i Møde, Dødsriget er deres Bolig. (Sheol )
Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol )
15 Men Gud udløser min Sjæl af Dødsrigets Haand, thi han tager mig til sig. (Sela) (Sheol )
Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol )
16 Frygt ej, naar en Mand bliver rig, naar hans Huses Herlighed øges;
May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
17 thi intet tager han med i Døden, hans Herlighed følger ham ikke.
For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
18 Priser han end i Live sig selv: »De lover dig for din Lykke!« —
For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
19 han vandrer til sine Fædres Slægt, der aldrig faar Lyset at skue.
It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
20 Den, som lever i Herlighed, men uden Forstand, han er som Dyrene, der forgaar.
Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.