< Salme 48 >

1 En Sang. En Salme af Koras Sønner.
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2 Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3 Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4 Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5 Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 de saa og tav paa Stedet, flyed i Angst,
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7 af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
9 Som vi havde hørt det, saa vi det selv i Hærskarers HERRES By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den staa. (Sela)
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10 I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11 som dit Navn saa lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12 Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13 Drag rundt om Zion, gaa rundt og tæl dets Taarne,
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14 læg Mærke til dets Ringmur, gaa gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der kommer: Saadan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os. Al-mut.
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.

< Salme 48 >