< Salme 48 >
1 En Sang. En Salme af Koras Sønner.
Cantico di Salmo, de' figliuoli di Core IL Signore [è] grande, e molto glorioso Nella Città dell'Iddio nostro, [nel] monte della sua santità.
2 Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Il monte di Sion, il fondo verso il Settentrione, La Città del gran Re [È in] bella contrada, [è] la gioia di tutta la terra.
3 Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Iddio [è] riconosciuto ne' palazzi di essa, per alta fortezza.
4 Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre.
5 Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
Come prima [la] videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono [a fuggire].
6 de saa og tav paa Stedet, flyed i Angst,
Tremore li colse quivi; Doglia, come di donna che partorisce.
7 af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
[Furono rotti come] per lo vento orientale [Che] rompe le navi di Tarsis.
8 Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Come avevamo udito, così abbiam veduto, Nella Città del Signor degli eserciti, Nella Città dell'Iddio nostro; Iddio la stabilirà in perpetuo. (Sela)
9 Som vi havde hørt det, saa vi det selv i Hærskarers HERRES By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den staa. (Sela)
O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio.
10 I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;
O Dio, quale [è] il tuo Nome, Tale [è] la tua lode, infino all'estremità della terra; La tua destra è piena di giustizia.
11 som dit Navn saa lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Il monte di Sion si rallegrerà, Le figliuole di Giuda festeggeranno, per li tuoi giudicii.
12 Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri.
13 Drag rundt om Zion, gaa rundt og tæl dets Taarne,
Ponete mente alle bastie, Mirate l'altezza de' suoi palazzi; Acciocchè [lo] raccontiate all'età a venire.
14 læg Mærke til dets Ringmur, gaa gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der kommer: Saadan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os. Al-mut.
Perciocchè questo Dio [è] il nostro Dio in sempiterno; Egli ci giuderà infino alla morte.